Hello vietnam

How two songs with the same name offer very different perspectives on how Vietphái mạnh is seen as a nation

Sing in me, oh Muse, và through me tell the story-Homer

Sometimes meaning is found in music. And so it is with the simple phrase Hello Vietphái mạnh, as when used as the title of two drastically different songs. Both created by Western songwriters, the two songs offer conflicting international views of Vietphái mạnh over the years. One is a now defunct American perspective sầu, an odd pro-war rallying cry sung with awkward wording. The second, more commonly known in its native French “Bonjour Vietphái nam,” offers a more enticing view of Vietnam inspired by the Vietnamese diaspora.

Bạn đang xem: Hello vietnam

Sung by Johnnie Wright, “Hello Vietnam” was composed by Tom T. Hall in 1965. The country-style tuy nhiên differed politically from other songs of the time. Unlượt thích more groovy anti-war anthems such as Creedence Clearwater Revival’s “Fortunate Son,” Edwin Starr’s “War,” or Marvin Gaye’s “What’s Going On?” Wright’s song is explicitly pro-war. In fact, upon re-listening khổng lồ Wright’s tuy nhiên, some may feel that he was more interested in beating the jingoistic drum that creating truly beautiful music.

Country music has its detractors và it’s a safe bet that “Hello Vietnam” will win over few fans to the genre. Wright belts somber, patriotic platitudes lớn the slow crawl of country twang. The lyrics depict a young American soldier’s tearful goodbye to lớn his sweetheart, putting his country before his love. Despite the touching scene, Wright’s warmongering politics muddle the song’s sincerity.

At one point, Wright stops singing altogether to lớn give a rhymed diatribe against communism in Vietnam:

I hope and pray someday the world will learn/That fires we don’t put out will bigger burn/We must save sầu freedom now at any cost/Or someday our own freedom will be lost

Think of it as unrefined spoken poetry a la conservative sầu talk radio.

Nevertheless, Wright’s “Hello Vietnam” was the most successful tuy vậy of his career. It stayed on the top of the country music chart for three weeks, during the infamous draft that enlisted so many willing và unwilling Americans in khổng lồ what was an immoral war.

Songwriter Tom T. Hall turned khổng lồ Vietnam for more inspiration in 1970 with “Girls In Saigon City.” The tuy vậy is a reverse of “Hello Vietphái nam.” Instead of a painful goodbye with his girlfriend, an American solider finds himself broken up with while overseas và finds comfort with the local women. While far catchier than “Hello Vietnam,” Hall’s newer tuy nhiên falls into lớn the overused trope of depicting Vietnamese women purely as sex objects.

While the country diddy has waned in popularity over the years, Wright’s tuy nhiên will forever remain a fixture in the war-era zeitgeist thanks khổng lồ director Stanley Kubriông chồng. The tuy vậy plays in the opening of “Full Metal Jacket.” As the soldiers ready themselves for boot camp with sullen faces, Wright’s patriotic jingle plays with a big hint of irony.

Our other Hello Vietphái nam released in 2006, has a much more positive outlook of the country. The emotional ballad is beloved by both Vietnamese citizens and Vietnamese communities across the world. Originally titled “Bonjour Vietphái mạnh,” this tuy vậy is written by French songwriter Marc Lavoine for Belgian singer Pđắm đuối Quynh Anh. Lavoine was inspired to write the tuy nhiên after meeting Pmê say Quynh Anh.

Xem thêm: Review Top 6 Máy In Laser Màu Cao Cấp, Giá Sốc, Giao Hàng Tận Tay

Intrigued by Quynh Anh’s fascination of Vietnamese culture despite never being lớn Vietnam giới, Lavoine wrote the song to express the singer’s desire lớn reconnect with her homeland. The poetic lyrics about Vietphái mạnh portray the country as a l& of exotic wonders, full of Quynh Anh’s personal mysteries:

Tell me all about my color, my hair & my little feet, that have sầu carried me every mile of the way/Want lớn see your house, your streets, show me all I vì chưng not know/Wooden sampans, floating markets, light of gold

The moving song offers a rebuke lớn biased Western interpretations of Vietnam before building inlớn a sweeping crescendo.

All I know of you is all the sights of war/A film by Coppola, the helicopter’s roar/One day I’ll touch your soil/One day I’ll finally know your soul/One day I’ll come khổng lồ you, lớn say Hello Vietnam

Quynh Anh stresses Vietphái nam with her ancestral accent, adding an air of authentiđô thị to her compelling number.

Viet Kieu, or overseas Vietnamese, resonate with this tuy nhiên. The moving tune was quickly shared across the Internet by Vietnamese people all over the world. Many believe sầu the tuy vậy to lớn be a message khổng lồ Vietnam from the Vietnamese diaspora. Despite the many miles & generations of history separating them from Vietphái mạnh, the global Vietnamese community still acknowledges and respects their shared culture.

Marc Lavoine.

In 2008, Quynh Anh finally got her wish & visited Vietphái mạnh for the first time. Before performing at a gala dinner for European Chamber of Commerce in Vietphái nam, she spent 10 days touring her fabled homeland.

Like any newcomer to Vietphái nam, Quynh Anh admits to lớn be bewildered by the everyday chaos of Vietphái mạnh. “My first impression came immediately after I left the airport. So many motorcycles ran on the street và we were surrounded by them,” she told SGGP.. News. This was the first time I could see that. It was amazing & something that I never thought I would see.”

Psay đắm Quynh Anh.

Xem thêm: Cách Giúp Tăng Cân Nhanh Chóng Cho Người Gầy Hiệu Quả, An Toàn!!

Overcoming the immediate culture shock, Quynh Anh’s first time in Vietnam giới felt like a homecoming. “In Europe, because of the cultural difference, people encourage singers differently. But for me, after a few days of being here, I totally feel lượt thích I’m home. While I was walking along the street some days ago, I felt very friendly glances from the pedestrians around and I no longer felt uncomfortable, or that this place is so strange khổng lồ me.”

“Hello Vietnam” is still popular across the nation and abroad. In fact, many travelers khổng lồ and around Vietnam have sầu probably already heard the song’s soulful melody. Passengers of Vietjet flights hear the tuy vậy in a mixture of English và Vietnamese versions, during landings, welcoming them to another beautiful sight in Vietphái nam.

Chuyên mục: Blogs