7 bí kíp học tiếng hàn siêu nhanh cho người mới bắt đầu

*
MENU Số 357 Lê Hồng Phong, P.2, Q.10, Thành phố TP HCM Hotline 1: 1900 2615Hotline 2: 028 3622 8849

Lúc xúc tiếp với cùng 1 ngữ điệu mới nhiều phần những người dân học tập nước ngoài ngữ phần nhiều chạm chán rất nhiều trở ngại vào thời hạn đầu. Thời gian để "làm quen" tùy ở trong vào những nguyên tố nlỗi mức độ tương đương cùng với tiếng bà mẹ đẻ, độ phức hợp (phân phát âm, ngữ pháp, chữ viết) v.v... mà lại nhiều năm nlắp khác nhau cùng với từng bạn.

Bạn đang xem: 7 bí kíp học tiếng hàn siêu nhanh cho người mới bắt đầu

I. Điểm không giống nhau cơ phiên bản thân giờ đồng hồ Hàn với giờ đồng hồ Việt

1. Chữ viết: Như vậy thật dễ thấy. Tiếng Việt của ta cần sử dụng những ký từ Latin trong lúc giờ đồng hồ Hàn thực hiện những ký kết từ bỏ tượng hình. đa phần bạn cho rằng chữ Nước Hàn tương tự như như chữ China cơ mà không phải như thế. Chữ cái giờ Hàn đơn giản rộng những. Tuy vần âm tiếng Hàn gồm bí quyết viết tế bào rộp những hiện tượng tự nhiên và thoải mái như địa điểm của khía cạnh trời so với khía cạnh đất, vị trí của nhỏ bạn trong thiên nhiên… tuy vậy chữ Hàn tất cả bảng vần âm cùng những âm tiết được sinh sản thành do sự kết hợp những vần âm.

2. Phát âm : là yếu tố hết sức đặc trưng nhằm minh bạch các từ. điều đặc biệt, trong giờ Hàn đổi mới âm tương đối nhiều, theo phép tắc và bất luật lệ. Tuy nhiên, nó dựa vào chính sách dễ dàng đọc- dễ dàng vạc âm nên không khiến những trở ngại cho tất cả những người học vào vấn đề ghi ghi nhớ bọn chúng. 

*
Học phát âm giờ Hàn

3. Tkhô cứng điệu : Không lốt, khi phát âm một vài từ bỏ của tiếng Hàn, cách sử dụng dấu vào giờ đồng hồ Việt hoàn toàn có thể khiến chúng ta bao gồm chút xíu khó khăn.

4. Trật tự : Động từ bỏ luôn luôn đứng cuối câu.

6. Từ vay mượn mượn : Người Nước Hàn thực hiện khá nhiều trường đoản cú bao gồm nguồn gốc nước ngoài. Ngoài từ bỏ nơi bắt đầu Hán, người Hàn sử dụng thuật ngữ tiếng nước ngoài (Anh, Pháp, Đức ...) trong những lĩnh vực công nghệ chuyên môn. Họ ko dịch nghĩa mà phiên âm cách viết theo chữ Hàn rồi giải thích nó. Cách phiên âm kia nhiều khi làm cho bọn họ run sợ Lúc hy vọng kiếm tìm nghĩa gốc.

Xem thêm: Hướng Dẫn Cách Trồng Húng Lủi 'Đơn Giản & Hiệu Quả Nhất"

7. Hình Hàn : Đây được xem là một Một trong những khó khăn đáng kể lúc học giờ Hàn. Trong tiếng Hàn, quan trọng đặc biệt, đụng trường đoản cú gồm biện pháp phân chia khác biệt theo các cấp độ thông tục- thông thường- trọng thể của fan nói so với người nghe và cùng với ngôi vật dụng cha. Có sự biệt lập rõ ràng về hình Hàn câu vào văn nói và văn uống viết. Ngoài ra còn tồn tại một vài bất nguyên tắc khác trong câu hỏi phân chia cồn trường đoản cú theo nguan tâm, prúc âm, viết tắt/ giản lượt âm tiết….

 

II. Điểm tương đương

 

1. Ngữ âm : Các âm máu được sinh ra theo cách ghxay vần (phú âm + nguan tâm, prúc âm + nguyên âm + phú âm) nlỗi giờ Việt bắt buộc khi tham gia học tiếng Hàn ta chưa phải mất quá nhiều thời gian để lưu giữ giải pháp phát âm một từ bỏ.

2. Từ nơi bắt đầu Hán: Đây là "ưu thế" lớn nhất của người Việt lúc học giờ đồng hồ Hàn. Cách phạt âm của trường đoản cú Hán Việt trong giờ Hàn và Hán Hàn tương tự. Vậy nên, chỉ cần bạn bao gồm vốn từ Hán-Việt nhiều mẫu mã với cố được nguyên lý phân phát âm là bạn vẫn "chạm mặt may" khi tham gia học giờ đồng hồ Hàn rồi.

VD : Đại học: Dae-hak (대학), Quốc gia : Guk- ga (국가), Bất động sản: Bu-dong-san ( 부동산)

Quan hệ quốc tế: Guk-Jje kwan-gye (국제 관계)

 

III. Bảng phiên âm quốc tế với một vài ký hiệu viết tắt sử dụng trong Website

 

Đây là bảng phiên âm quốc tế giành cho tên riêng rẽ của bạn, sự vật, vụ việc giỏi địa danh. Trong những bài học, Shop chúng tôi Theo phong cách phiên âm này và bổ sung cập nhật thêm một số phiên âm tương xứng cùng với giờ đồng hồ Việt.

Xem thêm: Dự Án 1/500 - 1️⃣ Pháp Lý 1/500 Là Gì

STT

TIẾNG HÀN

PHIÊN ÂM

QUỐC TẾ

VÍ DỤ

GHI CHÚ

1

A, AH

남산 /Namsan/

안재욱/Ahn Jae Wook/

Địa danh

Tên người

2

YA

약/yak/

Thuốc

3

EO, U

서울/Seoul/

박정히 /Park Chung Hee/

Địa danh

Tên người

4

YO, YEO, YU

연세 대학 /YonSe daehak /

이연주 /Lee Yeon Joo/

현대 /Hyundai/

Tên trường

 

Tên người

Tên công ty

5

OH, O

오 선생님/Mr. Oh/

한복/Hanbok/

Tên người

 

 

6

YO

효리/Hyo Ri/

Tên người

7

WOO, U

/Daewoo/

 

 

8

YOO, YU

리 /Yoo Ri/

/Namgyu/

Tên người

Tên người

9

EU, U

/Hangeul, Hangul/

 

10

EE, I, YI, E, RH

화 대학교 /Ehwa daehakkyo/ /

인천/Incheon/

이 선생님/Mr. Lee/

Trường học

 

Địa danh

Tên người

11

G, K

치/kim chi/

고기 /Bulgogi/

Tên món ăn

Tên món ăn

12

N

라 /Na ra/

 

13

D, T

대문시장/Dong Daemun sijang/

Địa danh

14

R, L

데 마트 /Lotte mart/

라면/Lamyeon /

Siêu thị

Mì gói

15

B

산/Busan/

Địa danh

16

M

동/Myeongdong/

Địa danh

17

 

남 /Gangnam/

Địa danh

18

S

랑 /Sarang/

 

19

J

은 /Ji Eun/

장근석/Jang Geunsuk/

Tên người

Tên người

20

CH

/Kim chi/

 

21

K

 

 

22

T

희/Kim Tae Hee/

Tên người

23

P

 공항/Sân bay Kimpo/

Địa danh

24

H

나 마트 /Hamãng cầu mart/

늘/Kim Haneul/

Siêu thị

Tên người

25

AE, AI

한/Dae Han/

Đại Hàn

26

YAE

 

 

27

E

주도 /Jejudo/

Địa danh

28

YE

지혜/Ji Hye/

Tên người

29

WA

광주/Kwangju/

Địa danh

30

WAE

 

 

31

OI

미스 최/Ms. Choi/

Tên người

32

WO

태원도/Taewondo/

 

33

WE

 

 

34

WI

 

 

35

EUI

동의 대학/Dongeui daehak/

Tên trường

36

Kk

볶음밥/Bokkeumbap/

Tên món ăn

37

PP

오빠 /oppa/

 

38

Jj

김치 찌개/Klặng chi Jjigae/

Tên món ăn

39

Ss

씨름/Ssireum/

Môn đồ gia dụng truyền thống

40

Tt

떡 /Ttok/

Bánh gạo

41

동사

V

 

Động từ

42

명사

N

 

Danh từ

43

주어

S

 

Chủ ngữ

44

형용사

Adj

 

Tính từ bỏ, tưởng tượng từ

45

예:

 

 

Ví dụ

 

IV. Ghi chụ khác

 

Bài học : Chúng tôi thực hiện bí quyết phiên âm quốc tế cho các bài học kinh nghiệm vỡ lòng (nhập môn) cùng sơ cấp 1. Cách đọc những phiên âm này cùng với âm giờ Việt tương xứng được giải đáp tự bài tiếp sau.


Chuyên mục: Blogs